catti筆譯什么水平可以通過
2025-01-13 16:28:28 來源:中國教育在線
隨著全球化的深入發(fā)展,小語種人才的需求逐漸增加。越來越多的學生選擇報考小語種考試,希望通過學習小語種語言提高自己的綜合素質,常見小語種考試包含。英語、日語、俄語、德語、法語、西班牙語等等。那么讓小編帶領大家了解一下關于“catti筆譯什么水平可以通過”的相關內容吧,感興趣的同學繼續(xù)往下看吧。
catti筆譯什么水平可以通過
CATTI考試共有3個級別,根據考試難度由低到高的順序是:三級<二級<一級,且報考一級需要有二級證書。結合自身情況,可從三級考起,也可直接報考二級。共包括兩大專業(yè)類別,即:筆譯和口譯。口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別。
從基本要求來看,除要具備扎實的語言基礎外,首先要具備多領域相關專業(yè)知識,比如社會、歷史、文化,不僅要了解中國,也要清楚英語國家和地區(qū)的背景情況;其次要掌握一定的詞匯量;最后要了解并掌握翻譯理論和方法。雖然CATTI考試報名沒有限制,但考試對語言基礎有一定要求。如果是語言零基礎,則要先補好語言基礎這一關。
筆譯要求:
1、翻譯難度
三級:能夠翻譯中等難度文董
二級:能夠翻譯較高難度的文章
一級:能夠翻譯高難度文章
2、翻譯質量
三級:譯文忠實原文,語言較規(guī)范,用詞正確,譯文通順,無明顯錯譯、漏譯,無過多語法錯誤
二級:譯文忠實原文,語言規(guī)范,用詞正確,譯文通順,無語法錯誤,無明顯錯譯、漏譯
一級:譯文忠實原文,語言規(guī)范,用詞正確,譯文通順,無致命文法錯誤
3、審校要求
三級:無
二級:無
一級:準確發(fā)現并正確修改涉及較寬泛領域各類譯文中的錯誤,糾錯補漏解決疑難,用詞嚴謹,恰當,大幅提譯文質量較充分體現原文風格。
4、翻譯速度
外譯漢速度為每小時300-400個外語單詞;漢譯外速度為每小時200-300個漢字
外譯漢速度為每小時500-600個單詞;漢譯外速度為每小時300-400個漢字
外譯漢速度每小時600個單詞;漢譯外速度每小時約400個漢字;外譯漢審定稿速度每小時約1200個單詞;漢譯外審定稿速度每小時約800個漢字
以上就是有關于“catti筆譯什么水平可以通過”的的全部內容了,希望能夠幫助到各位同學,此外如果同學們還想了解更多相關信息,請繼續(xù)關注中國教育在線或咨詢本平臺留學客服老師。
>>免費領全球留學白皮書,了解各大學報考條件、費用、開學時間、含金量<<